Skip to main content

Ache Woeser La



A burning eye
of this black land, my sister,
the sun,
shines through her blue home,
The true heart for Tibet.

She is in her room, not allow to go,
and her tears like blue rains
over the white mountain

when she emerges, my sister,
the Wind carries her pure word
to give us the white flower
and eyes of invisible Tibet.

Oh! Snow flower, my sister,
opening in the March snow,
even if the red hailstorm falls,
she always blooms in my heart.

Comments

Popular posts from this blog

Solo-Exhibition "YAK'S VISION" In Poly Gallery Kalsruhe Germany

Yak's Vision 

As a Friend asked me ,why you draw Spanish Bull? I said, no I dont draw Spanish Bull. but I draw Tibetan Yak.
The English word "yak" is a loan originating from Tibetan: གཡག་, Wylieg.yag. In Tibetan, it refers only to the male of the species, the female being called Tibetan: འབྲི་, Wylie'bri, or nak. In English, as in most other languages that have borrowed the word, "yak" is usually used for both sexes.

the wild Yak (Bos mutus) is a large wild bovid native to the Himalayas in Central Asia, it is the ancestor of the domestic Yak ( Bos grunniens).
the domestic Yak (Bos grunniens) is  a long -haired domesticated bovid found throughout the Himalaya region of southern Central Asia , the Tibetan Plateau and as far norht as Mongolia and Russia. --- Wikilpedia sources. For me,  Yak is not only creature but also a wisdom which gives me a vison of art of living.
"Before the blowing the red wind, wild yaks stampeded across yonder pass today my grand…

My Art works online at Levurelitteraire 13

Du Du Du...